(Noun) praca niewolnicza; niewolnicy; harówka, wyzysk;
praca niewolnicza
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Cases of slave labour occur, under conditions of exploitation and child labour.
Zdarzają się przypadki pracy niewolniczej, w warunkach wyzysku i pracy nieletnich.
We must protect our economies from piratical and slave-labour economies.
Musimy się bronić przed pirackimi gospodarkami napędzanymi pracą niewolniczą.
We do not want any products that have been made by forced or slave labour!
Nie chcemy żadnych produktów wytworzonych przy użyciu pracy przymusowej czy niewolniczej!
The main objective of human trafficking is sexual exploitation or enforced slave labour.
Handel ludźmi miał głównie na celu ich seksualne wykorzystywanie czy zmuszanie do niewolniczej pracy.
Others have been left to work as slave labour in Thailand.
Pozostali zatrzymani zostali w Tajlandii jako niewolnicza siła robocza.
We do not want any products that have been made by forced or slave labour!
Nie chcemy żadnych produktów wytworzonych przy użyciu pracy przymusowej czy niewolniczej!
Others have been left to work as slave labour in Thailand.
Pozostali zatrzymani zostali w Tajlandii jako niewolnicza siła robocza.
This is not a question of slave labour; even if someone wanted to, they could only work a maximum of 60-65 hours a week.
Nie chodzi tutaj o niewolniczą pracę; nawet jeśli ktoś chciałby, mógłby pracować maksymalnie 60-65 godzin tygodniowo.
The main objective of human trafficking is sexual exploitation or enforced slave labour.
Handel ludźmi miał głównie na celu ich seksualne wykorzystywanie czy zmuszanie do niewolniczej pracy.
Working conditions aboard many of these vessels are nothing short of slave labour.
Warunki pracy na pokładach tych statków w niczym nie odbiegają od warunków, w jakich pracowali niewolnicy.
It is deplorable, but in many states, child labour or even slave labour are still used.
Choć to godne ubolewania, w wielu krajach nadal korzysta się z pracy dzieci, a nawet z pracy niewolniczej.
I believe this is becoming increasingly necessary in the world we live in, given child and slave labour, etc.
Uważam to za coraz bardziej potrzebne w świecie, w którym żyjemy, uwzględniając pracę dzieci, pracę niewolniczą itp.
In some countries instances of criminal treatment of Polish workers have come to light, forcing them into slave labour.
W kilku krajach ujawniono przypadki przestępczego traktowania polskich robotników, zmuszania ich do niewolniczej pracy.
Cases of slave labour occur, under conditions of exploitation and child labour.
Zdarzają się przypadki pracy niewolniczej, w warunkach wyzysku i pracy nieletnich.
It is not possible for the European Union in the 21st century to allow conditions similar to slave labour in any branch of work.
W XXI wieku Unia Europejska nie może pozwolić, żeby warunki jakiejkolwiek pracy były zbliżone do tych, którymi charakteryzowała się praca niewolnicza.
The first is the ideology of dismantling protection at our borders, thus placing our workers in unfair competition with Asian slave labour.
Pierwszą jest ideologia zlikwidowania granic, w związku z czym nasi pracownicy znaleźli się w sytuacji nieuczciwej konkurencji z niewolniczą siłą roboczą z Azji.
These economies show contempt for international patents and copyrights, they employ workers at subsistence, and sometimes slave labour, rates.
Gospodarki te okazują pogardę międzynarodowym patentom i prawom autorskim oraz zatrudniają pracowników za minimum potrzebne do przeżycia, a czasem wręcz za niewolnicze stawki.
(CS) Ladies and gentlemen, every year more than one million people are abused for slave labour, and 90% of them are abused for the purpose of sexual services.
(CS) Panie i panowie! Co roku ponad milion ludzi wykorzystywanych jest do pracy niewolniczej, a 90 % z nich wykorzystywanych jest do celów seksualnych.
It is horrifying that in the 21st century there are 215 million children in the world who are being forced to work, including around 115 million who have to perform hard slave labour.
Jest przerażające, że w XXI wieku 215 milionów dzieci na świecie zmuszanych jest do pracy, w tym ok. 115 milionów wykonuje ciężkie, niewolnicze zajęcia.
Women are certainly particularly affected by the false promises of traffickers, the problems of globalisation and - in the case of illegal entry - of new forms of slave labour in companies.
Kobiety z całą pewnością szczególnie dotykają fałszywe obietnice handlarzy, problemy globalizacji, a w przypadku nielegalnego wjazdu - nowe formy niewolniczej pracy w przedsiębiorstwach.
Today, there was a report in a Dutch newspaper about an asparagus farmer who was taken into custody because she was suspected of human trafficking and of using slave labour by Romanians, in other words, European citizens.
Dziś w holenderskiej gazecie przeczytałam o kobiecie - hodowcy szparagów, którą aresztowano, gdyż była podejrzana o handel ludźmi i wykorzystywanie niewolniczej pracy osób z Rumunii - czyli obywateli UE.
Is the withdrawal of privileges carried out consistently when goods are exported that have been produced by forced or slave labour, when dishonest trade practices are discovered and when no control of the originating products is guaranteed?
Czy przywileje konsekwentnie znosi się w przypadku eksportu towarów wytworzonych z wykorzystaniem pracy przymusowej lub niewolniczej, odkrycia niegodnych praktyk handlowych lub braku gwarancji nadzoru nad surowcami?